• Welcome to BirdForum, the internet's largest birding community with thousands of members from all over the world. The forums are dedicated to wild birds, birding, binoculars and equipment and all that goes with it.

    Please register for an account to take part in the discussions in the forum, post your pictures in the gallery and more.
Where premium quality meets exceptional value. ZEISS Conquest HDX.

Anthracothorax nigricollis miki Dunajewski, 1938 (1 Viewer)

Taphrospilus

Well-known member
Anthracothorax nigricollis miki Dunajewski, 1938 OD here

The Eponym Dictionary of Birds claims:
Black-throated Mango ssp. Anthracothorax nigricollis miki Dunajewski, 1938 NCR; NRM
Mrs Maria Dunajewska (d.1944) was the wife of the describer, Dr A. Dunajewski; we assume Miki to be his name for her.

OK also alreay solved in The Key to Scientific Names
Maria Dunajewska née Koczorowska (1914-1944) wife of Polish zoologist Dr Andrzej Dunajewski (syn. Anthracothorax nigricollis).

Assume Miki to be her name seems a weak argument. I am not that convinced as OD gives no hint.

 
But ... isn't "Mik" a Polish male given (nick-) name (like "Mike") ... ?!?

If
it's a female name (or a nickname for Maria), also consider that Andrzej Dunajewski had a Sister (Maria Julia Dunajewska, at least according to here, alt. here, here, or here), that just as well (if so?) might/could have been the intended dedicatee ... or not?

Either way, this far I haven't seen anything clearly pointing in favour of neither Mrs Dunajewski, nor of his Sister.

If the miki ssp. was one of mine (which I'm glad to say it isn't) I'd look for a Michał (or similar) in the surroundings around Andrzej Dunajewski*. A friend, a colleauge, ... etc. etc.

Just an idea, hopefully of some help/use?

Björn

PS. And just to exclude yet another possible candidate. According to that (Polish) page the only child of Andrzej Dunajewski (1908–1944), and his Wife "Maria Koczoro" [sic!], was a Daughter (who died as a Child); Iwona Dunajewska (1942–1944), but she was born four years after the OD.

PPS. Consider (for example/s) guys like, and now I'm just thinking out loud, simply speculating (with nothing, absolutely nothing, backing it up): Michał Jankowski (1842–1912), or Władysław Michał Graf Branicki (1848–1914), or even the Russian Mikhail ('Mikhał') Yerofimowicz Kibort (fl. 1901), all commemorated in various Scientific names (jankowskii / jankowskyi, resp. branicki / branickii, and kiborti) ... even if those three (most likely) are too early.

/B


*See the Key (here)
 
Last edited:
Ain't Mik or Miki, in Polish, more typically diminutive forms of Mikołaj, rather than Michał ?
 
Last edited:
PS. And just to exclude yet another possible candidate. According to that (Polish) page the only child of Andrzej Dunajewski (1908–1944), and his Wife "Maria Koczoro" [sic!], was a Daughter (who died as a Child); Iwona Dunajewska (1942–1944), but she was born four years after the OD.

Were they actually married in 1938 ?
 
Were they actually married in 1938 ?

Answering my own question -- according to :

Szczepski JB. 1964. Pamięci Andrzeja Dunajewskiego (1908–1944). Przegląd zoologiczny, 8: 9–16.
In snippet view at : Przegląd zoologiczny -
Krótko po powrocie z Berlina, gdzie jak wspomniałem, przebywał w związku z opracowywaniem materiałów ptaków, zawiera w kwietniu 1937 r. związek małżeński z panną Marią Koczorowską, pochodzącą z Poznańskiego.

... they got married in April 1937.
 
Ain't Mik or Miki, in Polish, more typically diminutive forms of Mikołaj, rather than Michał ?
Laurent, I haven't got a clue (I've never seen the name Mikołaj before). Though, now I note that there's a "Mikołaj Dunajewski" (whomever he was) listed on the very same (Polish) genealogy site (see post #2). Either way, if relevant, or not, is (way, way) beyond my understanding.

:rolleyes:
 
Last edited:
I've never seen the name Mikołaj before

Mikołaj is a Polish equivalent of Nicholas.
(The N- in this name was changed into M- in several Eastern European languages.)
Also a masculine name thus.

(From what I can gather from the Wikipedia article on Polish grammar, I don't think it very likely that "Mik" or "Miki" could be perceived as feminine in Polish.)
 
Last edited:

Users who are viewing this thread

Back
Top