janvanderbrugge
Well-known member
....... for it has long been the absurd fashion to make the specific, and even some of the generic names, bear allusion to men. What benefit does a student derive from knowing that there are certain species, bearing such names as Clarkella, Brownella, Harrisella, Smithella and the like terms, which only serve to glorify those whose paltry conceited minds are gratified at the idea of having obtained a little celebrity for themselves, by the shortest and easiest method.” (I leave the author's name and publishing date out here)
Such a text, if generally accepted, would never had resulted in the existence of a subforum like this. Although this text does not (with some exceptions) represent my view - nor yours, dear colleagues, I suppose - I still find some pleasure in submitting it here.
I also use it to forward a barely known name which I recently found. Several Italian bird names end in -iola, a diminutive which refers to small size. A few examples are: Cannaiola for Acrocephalus, Salciaiola for Locustella, and (Passera) scopajola for the Dunnock. (spellings with j are outdated now)
The term Pajola seemed out of order and indeed does not refer to habitat or dimensions. It was added by Paolo Savi in Ornitologia Toscana, 1827, to the description of Sylvia nisoria, which in Italian is called Bigia padovana (Celega padovana), the [Barred] Warbler of Padua. Savi writes: "potrebbe esservi il caso, che quello di cui parlo, trovato nelle vicinanze di Padova, [...] pure differisca specificamente per qualche altro carattere della S.nisoria. (e se ciò fosse propongo di dargli il nome di S.Pajola in onore di chi la trovò.)"
= It could be the case that the specimen of which I speak, found in the neighbourhood of Padua, [...] specifically differs by any other feature from S.nisoria. (and if that would be so, I propose to give it the name of S.Pajola in honour of the person who found it.) He adds that the juvenile plumage of the Barred Warbler is not well known in every detail.
Much later, in Manuale di Ornitologia Italiana, 1904, Arrigoni degli Oddi mentions this without any hesitation: "La Sylvia Pajola del Savi (Orn.Tosc. I. p.256, 1827) è il giovane della presente species con l'iride brunastra."= The Sylvia Pajola of Savi is the juvenile of S.nisoria with brownish iris.
In his book Savi had mentioned the person in question in a short survey of Italian ornithology, but only as Dr. Fr.Pajola di Venezia. I found that Pajola is not an uncommon name, but no link with bird studies.
Enjoy, take care to stay in good or at least acceptable health!
Ciao, Jan van der Brugge
Such a text, if generally accepted, would never had resulted in the existence of a subforum like this. Although this text does not (with some exceptions) represent my view - nor yours, dear colleagues, I suppose - I still find some pleasure in submitting it here.
I also use it to forward a barely known name which I recently found. Several Italian bird names end in -iola, a diminutive which refers to small size. A few examples are: Cannaiola for Acrocephalus, Salciaiola for Locustella, and (Passera) scopajola for the Dunnock. (spellings with j are outdated now)
The term Pajola seemed out of order and indeed does not refer to habitat or dimensions. It was added by Paolo Savi in Ornitologia Toscana, 1827, to the description of Sylvia nisoria, which in Italian is called Bigia padovana (Celega padovana), the [Barred] Warbler of Padua. Savi writes: "potrebbe esservi il caso, che quello di cui parlo, trovato nelle vicinanze di Padova, [...] pure differisca specificamente per qualche altro carattere della S.nisoria. (e se ciò fosse propongo di dargli il nome di S.Pajola in onore di chi la trovò.)"
= It could be the case that the specimen of which I speak, found in the neighbourhood of Padua, [...] specifically differs by any other feature from S.nisoria. (and if that would be so, I propose to give it the name of S.Pajola in honour of the person who found it.) He adds that the juvenile plumage of the Barred Warbler is not well known in every detail.
Much later, in Manuale di Ornitologia Italiana, 1904, Arrigoni degli Oddi mentions this without any hesitation: "La Sylvia Pajola del Savi (Orn.Tosc. I. p.256, 1827) è il giovane della presente species con l'iride brunastra."= The Sylvia Pajola of Savi is the juvenile of S.nisoria with brownish iris.
In his book Savi had mentioned the person in question in a short survey of Italian ornithology, but only as Dr. Fr.Pajola di Venezia. I found that Pajola is not an uncommon name, but no link with bird studies.
Enjoy, take care to stay in good or at least acceptable health!
Ciao, Jan van der Brugge